Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вираз обличчя

  • 1 вираз

    wyraz
    ч.
    1) mina, wyraz twarzy ( обличчя)
    2) wyraz, wygląd
    4) zwrot (звернення, зворот)

    ввічливий / розмовний вираз — zwrot grzecznościowy / potoczny

    Українсько-польський словник > вираз

  • 2 обличчя

    Українсько-англійський словник > обличчя

  • 3 вираз

    ч
    expression; locution; representation

    вираз обличчя — look, countenance, expression

    Українсько-англійський словник > вираз

  • 4 вираз

    ifade; çıray (обличчя)

    Українсько-турецький словник > вираз

  • 5 бет-сума

    вираз обличчя НБЄ.

    Урумско-украинский словарь > бет-сума

  • 6 wyraz

    Słownik polsko-ukraiński > wyraz

  • 7 чырай

    обличчя, колір, вираз обличчя СБ, СМ-СК; чырай солдурпогубити СБ, У; гӱль чырай рум'яне, усміхнене обличчя Б, Г; собаан чырайы заслінка СМ, СЛ; ӱчт'ийев собаан чырайы осун приймак мусить стати заслоною до печі СЛ; пор. чер (и) йе, чехре, чирайсыз.

    Урумско-украинский словарь > чырай

  • 8 лицо

    1) (физиономия) обличчя (-ччя), лице (-ця), вид (-ду), твар (-ри), образ (-зу), (персона, часто иронич.) парсуна, (морда) писок (-ску). [Звичайна маса людська має обличчя не типові (Крим.). Гарна, хоч з лиця води напитися (Номис). В його на делікатному виду зайнявся рум'янець (Н.-Лев.). Дзеркало, що об'єктивно показує скривлену твар (Єфр.). Парсуна розпухла (Борзенщ.). От вітер! так і смалить писок (Проскурівщ.)]. Большое -цо - велике (здорове) обличчя (лице), великий (здоровий) вид, -ка (-ва) твар. Здоровое -цо - здорове обличчя (лице). Красивое -цо - гарне (вродливе) обличчя (лице). Открытое -цо - відкрите обличчя (лице). Полное -цо - повне обличчя (лице), повний вид, -на твар. [Твар у діда Євмена була повна (Кониськ.)]. Светлое, чистое -цо - ясне, чисте обличчя (лице), ясний, чистий вид. [З ясним видом випустив останнє дихання (Франко)]. Убитое -цо - сумне обличчя (лице), сумний (приголомшений) вид. Умное, интеллигентное -цо - розумне, інтелігентне обличчя (лице), розумний, інтелігентний вид. [Розум проймав кожну риску на інтелігентному видові (Грінч.)]. Выражение -ца - вираз (-зу), вираз обличчя, вираз на лиці (на обличчі, на виду). [Супротивність у всьому, - в убраннях, у виразі обличчів, у поглядах (О. Пчілка)]. -цо его мне знакомо, незнакомо - його обличчя мені відоме, невідоме, по знаку, не по знаку. В -цо знать, помнить кого - в обличчя, в лице, в образ, у твар знати, пам'ятати (тямити) кого. [Хоч не бачила вас в образ, та чула й знала вас (Харківщ.). А козака ні однісінького у твар не знав і не тямив (Квітка)]. -цом, с -ца - з лиця, з виду, на виду, на лиці, на обличчя, на вроду, образом, в образ; (по виду) лицем, обличчям, видом. [Непоганий з лиця (Н.-Лев.). Висока й огрядна, повна на виду (Н.-Лев.). Моя мила миленька, на личеньку біленька! (Пісня). Бридкий на обличчя (Крим.) Хороша на вроду (Глібов). А який же він в образ? (Короленко). Він мені одразу не сподобався, перш усього обличчям (Крим.)]. -цом к кому, к чему - обличчям (лицем) до кого, до чого, очима до чого, куди, проти кого, чого. [Стояла вона очима до порога, коло вікон (Свидниц.)]. -цом к селу - обличчям (лицем) до села. -цом к -цу с кем - лицем до лиця, лицем (лице) в лице, віч-на-віч, очі-на-очі, око-на- око з ким, перед віччю в кого. [В писанні (М. Вовчка) сам народ, лицем до лиця, промовляє до нас (Куліш). Ми стали мовчки, лице в лице, око в око (Кониськ.). Вони стояли одна проти одної, віч-на-віч (Єфр.). Перед віччю в хижої орди (Куліш)]. -цом к -цу с чем - віч-на-віч, на-віч, лицем в лице з чим. [Віч-на-віч з неосяжним видовищем вічности (М. Зеров)]. Встретиться -цом к -цу - зустрітися (стрітися) лицем до лиця, лицем в лице, віч-на-віч. [Лицем в лице зустрівся з отим страхом (Кониськ.)]. Говорить с кем с -ца на -цо - розмовляти з ким віч-на-віч. Ставить, поставить кого -цом к -цу, с -ца на -цо - зводити, звести кого віч-на-віч (очі-на-очі, на-віч) з ким, з чим. [Нехай же я вас віч-на-віч зведу; тоді побачимо, хто бреше (Сл. Гр.). Письменник звів тих людей на-віч з обставинами, які вимагали жертв (Єфр.)]. Перед -цом кого, чего - перед лицем кого, чого, перед чолом чого, перед очима чиїми. Перед -цом всех присутствующих, всего света - перед лицем (перед очима) усіх присутніх, усього світу. По -цу - з лиця, з обличчя, з виду, з твари. [Видно це було з його лиця (Франко). З твари знати було, що Явдосі справді не гаразд (Кон.)]. Быть к - цу, не к -цу кому - бути до лиця (редко до твари), не до лиця, личити, не личити, лицювати, не лицювати кому, (поэтич.) подібно, не подібно кому, (подходить) приставати (пристати), не приставати (не пристати) кому, пасувати, не пасувати кому и до кого, (подобать) випадати, не випадати, впадати, не впадати кому; срв. Идти 7. [Тобі яка (шапка) до лиця: сива чи чорна? (Кониськ.). Червона гарасівка тобі до твари (Шейк.). Ці бинди їй дуже личать (Поділля). Так говорить не личить пуританам (Л. Укр.). Це сантименти, які не лицюють нам тепер (Єфр.). Дивися, ненько, чи хорошенько і подібненько (Чуб. III). Сидіти дома не пристало козакові (Бороз.). Землею владати не випадало людям не гербованим (Куліш)]. Она одета к -цу - вона вдягнена (вбрана) до лиця, її вбрання личить (лицює, до лиця, пристає) їй. Изменяться, измениться на -це - мінитися, змінитися, (о мн.) помінитися на лиці, на виду, (реже) з лиця. [Затремтів, аж на лиці змінився (Мирний). Вона, бідна, й з лиця змінилась та труситься (Тесл.)]. На нём -ца нет, не было - на йому образу нема(є), не було, він на себе не похожий (зробився, став), був. [На жадному не було свого образу: всі білі, аж зелені (Свидниц.)]. Вверх -цом - догори обличчям, горілиць, (диал.) горізнач. [Ниць лежить, рука під головою; повернув його Олекса горілиць (М. Левиц.)]. Вниз -цом - обличчям до землі, долілиць. Написано на -це у кого - написано (намальовано) на виду (на обличчі) у кого. Спадать, спасть с -ца - спадати, спасти з лиця, охлявати, охлянути на обличчі. Ударить в -цо, по -цу - ударити в лице (у твар, грубо у писок), ударити по лицю (по виду). [Як ударить у писок, так кров'ю й заллявся (Проскурівщ.). Вдарив конокрада по виду (Дм. Марков.)]. Не ударить -цом в грязь - і на слизькому не спотикнутися. С -ца не воду пить - байдуже врода, аби була робота;
    2) обличчя, образ (-зу); срв. Облик. [Куліш каже, що москаль хоче загладити наше обличчя серед народів (Грінч.)];
    3) (особа) особа, персона, (устар. или иронич.) парсуна. [Ач, яка висока парсуна! Харк.)]. Это что за -цо? - це що за особа (персона, людина)? (иронич.) що це за парсуна? Аппеллирующее -цо - особа, що апелює. Важное -цо - важна (поважна, велика) особа, велика персона (ирон. парсуна, моція). Видное -цо - видатна (поважна, значна, більша) особа. Видные -ца - видатні (більші) люди (особи), високі голови. Это одно из самых видных лиц в городе - це один з найвидатніших (найзначніших) людей в (цьому) місті. Действующее -цо - дійова (чинна) особа; (в драм., литер. произв.) дійова особа, діяч (-ча), (персонаж) персонаж (-жа). Главное действующее -цо - головна дійова особа; головний діяч, головний персонаж, герой, героїня. Доверенное -цо - (м. р.) вірник, повірник, (ж. р.) вірниця, повірниця. [Пан Дзерон, мій повірник, перший купець з Молдави (Маков.)]. Должностное -цо - урядова особа, урядовець (-вця), особа на (офіційнім) уряді. [Пильнував перейнятися видом значної урядової особи (Кониськ.)]. Должностные -ца - урядові люди (особи), урядовці. Духовное - цо, -цо духовного звания - духовна особа, духовник, особа духовного стану. Знатное -цо - значна (вельможна, висока) особа. Оффицальное -цо - офіційна особа. Подставное -цо - підставна особа. Постороннее -цо - стороння (чужа) особа. Посторонним -цам вход воспрещён - стороннім (особам) входити заборонено. Сведущее -цо - тямуща особа, (осведомленное) обізнана особа. Сведущие -ца - тямущі (обізнані) люди, (стар.) свідомі люди, досвідні особи (люди). Физическое, частное, юридическое -цо - фізична, приватна, юридична особа. -цо, принимающее участие в деле - особа, що бере участь у справі, учасник у справі. Три -ца Тройцы, церк. - три особи Трійці (торж. Тройці). Бог один, но троичен в -цах, церк. - бог один, але має три особи. В -це кого - в особі, в образі кого, (о двух или нескольких) в особах, в образі кого. [В його особі виправдано увесь єврейський народ (О. Пчілка). Такого він знайшов собі в образі Юрія Немирича (Грінч.). Українська нація в особах кращих заступників своїх (Єфр.). Голос народу, в образі кількох баб (Єфр.)]. От чьего -ца - від кого, від імення, від імени, (гал.) в імени кого. От своего -ца - від себе, від свого ймення. Торговать от своего -ца - торгувати від себе, держати крамницю на себе. От -ца всех присутствующих - від імени (в імени) всіх присутніх; від усіх присутніх. Представлять чьё -цо - репрезентувати (заступати) кого, чию особу. Смотреть на -цо - уважати на кого, на чию особу, сприяти чиїй особі, (возвыш.) дивитися на чиє лице. [Ти не догоджаєш нікому, бо не дивишся на лице людей (Єв. Мор.)]. Правосудие не должно смотреть на -ца - правосуддя не повинно вважати ні на чию особу, сприяти чиїйсь особі. Служить делу, а не -цам - служити ділу (справі), а не окремим особам (а не людям);
    4) грам. - особа. Первое, второе, третье -цо - перша, друга, третя особа;
    5) (поверхность) поверх (-ху), поверхня. -цо земли - поверхня (лице) землі. Стереть с -ца земли - см. Земля 7. Исчезнуть с -ца земли - зникнути (щезнути, зійти) із світу, з лиця землі. По -цу земли - по світах. [Пішла по світах чутка, що у пустелі… (Коцюб.)]. По -цу земли русской - по лицю землі руської. Сровнять что под -цо, запод -цо - зрівняти що врівень з чим, пустити що за-під лице. -цо наковальни - верх (-ху) ковадла;
    6) (лицевая сторона) лице, личко, перед (-ду), правий (лицьовий, добрий, горішній, зверхній) бік (р. боку); срв. Лицевой 2. [Дав спід із золота, лице - з алмазів (Крим.). У ваших чоботях шкура на личко поставлена (Лебединщ.)]. -цом, на -цо - лицем на лице, з-переду, на добрий (на правий, на горішній) бік. [Хоч на лице, хоч навиворот, то все однаково (Кобеляч.). Не показуй з вивороту, покажи на лице (Кониськ.). На виворот сукно ще добре, а з-переду зовсім витерлося (Сл. Ум.). Та як бо ти дивишся? Подивись на добрий бік! (Звин.)]. Подбирать под -цо что - личкувати що. Показывать, показать товар -цом - з доброго кінця крам показувати, показати. Товар -цом продают - кота в мішку не торгують. Человек ни с -ца, ни с изнанки - ні з очей, ні з плечей; ні з переду, ні з заду нема складу. -цо карты, монеты - см. Лицевой 2;
    7) (фасад здания) чоло, лице, перед. [Наняв великий двір і хату чолом на базар (М. Макаров.). Хата у його лицем на вулицю (Кониськ)]. Обращённый -цом к чему - повернутий (чолом) до чого. [Всі повернуті до моря будинки були зачинені (Кінець Неволі)]. Это здание имеет двадцать сажен по -цу - ця будівля має з чола двадцять сажнів;
    8) лице; см. Поличное;
    9) быть, состоять на -цо - (об одушевл.) бути присутнім; (о неодушевл.) бути наявним, бути в наявності, наявно; срв. В наличности (под Наличность). По списку сто человек, на -цо восемьдесят - за списком (за реєстром) сто чоловік(а), присутніх вісімдесят. Все ли служащие на -цо? - чи всі службовці тут? (є тут? присутні? тут присутні?). По счёту хлеба (зернового) много, а на -цо ничего - за рахунком збіжжя багато, а в наявності (наявно) нема нічого. По кассовой книге числится сто рублей, а на -цо только десять - за касовою книгою є (лічиться) сто карбованців, а в наявності (наявних, готових грошей, готівки) тільки десять. Вывести на -цо кого - вивести (витягти) на світ, на сонце (на сонечко), на чисту воду кого; (дать личную ставку) звести кого на очі з ким.
    * * *
    1) обли́ччя, лице́; вид, -у

    вверх лицо́м — догори́ обли́ччям (лице́м), горі́ли́ць

    вниз лицо́м — вниз обли́ччям (лице́м), долі́лиць

    2) (перен.: облик) обли́ччя, лице́
    3) ( личность) осо́ба

    от лица́ кого́-чего́ — від ко́го-чо́го, від імені кого́-чого́

    5) грам. осо́ба

    Русско-украинский словарь > лицо

  • 9 face

    1. n
    1) обличчя, лице; фізіономія
    2) морда, писок (тварини)
    3) вираз обличчя
    4) розм. гримаса

    to make a face, to make faces — кривлятися

    5) зовнішній вигляд

    on the face of it he is guilty — схоже на те, що він винуватий

    6) розм. зухвалість, нахабство
    7) поверхня; зовнішній бік
    8) лицьовий (правий) бік, лице (тканини тощо)
    9) циферблат
    10) вид спереду, фасад
    11) геом. грань
    13) тех. лобова поверхня, торець
    14) тех. зріз, фаска
    15) гірн. вибій, поверхня вибою
    16) ширина (дошки)
    17) телеб. екран (трубки)
    18) тех. рівень (рідини)
    19) плоский бойок (молота)
    20) тех. передня грань (різця)
    21) облицювання

    face cleatгеол. головний кліваж

    face slipгеол. зрушення поверхні

    in the face of — перед лицем; відкрито; всупереч; під загрозою

    in the face of day (of the sun) — не приховуючись; серед білого дня

    face to face — віч-на-віч; особисто, сам на сам

    at (in, on) the first face — з першого погляду

    on the face of the earth — на землі, на світі, у цілому світі

    to show a false face — прикидатися, лицемірити

    to lose face — бути приниженим; втратити престиж

    to save one's face — уникнути ганьби, врятувати свою репутацію (свій престиж)

    to run one's faceамер. використати приємну зовнішність для досягнення успіху (у кар'єрі тощо)

    2. v
    1) стояти (сидіти) лицем до
    2) дивитися прямо у вічі (в лице)
    3) зустрічати сміливо; дивитися у вічі без страху
    4) зустрічатися (стикатися) лицем до лиця
    5) виходити, бути поверненим (у певний бік)
    6) оздоблювати (сукню)
    7) облицьовувати, обкладати (каменем тощо)
    8) полірувати; обточувати
    9) військ. скомандувати поворот
    10) підфарбовувати (чай, вино)
    11) спорт. зустрічатися (у змаганні)

    face aboutвійськ. повертатися кругом

    face down — обірвати; залякати (противника)

    face out — витримати, не злякатися; виконати (щось)

    face up — вирівнювати; наварювати (сталлю тощо)

    face up toбути готовим до (чогось); зустріти сміливо

    to face the musicхоробро зустрічати труднощі (неприємності); розплачуватися за свої вчинки

    * * *
    I [feis] n
    1) обличчя, фізіономія; морда ( тварини)
    2) вираз обличчя; гримаса
    4) аспект, сторона ( питання)
    5) нахабність, нахабство
    6) поверхня; зовнішня сторона
    7) поверхня (землі, води)
    8) лицьова сторона (тканини, гральних карт, медалі); права сторона
    11) престиж; репутація; гідність
    12) особистість, людина з іменем, знаменитість; cл. здоровань; aмep.; cл. білий ( у мові чорношкірих)
    13) геом. грань; фас, грань ( кристала)
    14) тex. ( лобова) поверхня, торець; зріз; фаска
    15) вiйcьк. фас
    16) гipн. вибій, площина вибою; лава
    17) пoлiгp. очко ( літери); шрифт, малюнок шрифту; гарнітура шрифту
    19) тб. екран ( трубки)
    20) тex. рівень ( рідини)
    21) тex. ( плоский) бойок ( молота)
    22) тex. передня грань ( різця)
    23) cпeц. облицювання
    II [feis] v
    1) знаходитися обличчям до; бути зверненим до; дивитися в обличчя
    2) зустрічати ( що-небудь) сміливо; дивитися в очі ( чому-небудь) без страху
    6) полірувати; обточувати
    8) вiйcьк. скомандувати поворот

    English-Ukrainian dictionary > face

  • 10 expression

    n
    1) вислів, вираз; мовний зворот; фраза
    2) вираження, виявлення (чогось)

    beyond (past) expression — невимовно

    4) виразність, експресія
    5) зображення
    6) видавлювання, вичавлювання
    * * *
    n
    3) вираз, зворот мови; фраза
    4) виразність, експресія
    5) cпeц. зображення
    6) мaт. вираз ( алнебраїчний)
    7) cпeц. вичавлювання, видавлювання
    8) бioл. експресія, прояв активності гена

    English-Ukrainian dictionary > expression

  • 11 countenance

    1. n
    1) вираз обличчя
    2) лице, обличчя
    3) самовладання; спокій

    to put smb. out of countenance — збентежити когось, викликати замішання у когось

    4) моральна підтримка, заохочення, схвалення
    2. v
    1) заохочувати, морально підтримувати; ставитися співчутливо
    2) схвалювати, дозволяти, санкціонувати
    * * *
    I n
    1) вираз обличчя, обличчя
    2) самовладання, спокій
    3) моральна підтримка, заохочення, схвалення
    II v
    1) заохочувати, морально підтримувати
    2) дозволяти або допускати; миритися ( з чим-небудь)

    English-Ukrainian dictionary > countenance

  • 12 visage

    n
    1) обличчя, лице; вираз обличчя
    2) лицьовий бік; видима сторона (Місяця)
    * * *
    n.
    1) обличчя; вираз обличчя
    2) зовнішній вигляд; вид; grіmy visage of a mіnіng town задимлене шахтарське містечко

    English-Ukrainian dictionary > visage

  • 13 air

    1. n
    1) повітря; атмосфера; легкий вітерець, подув

    fresh (foul) air — свіже (затхле) повітря

    in the open air — на свіжому повітрі, просто неба

    to take the air — подихати свіжим повітрям; ав. відірватися від землі

    2) ефір

    on the air — по радіо; в ефірі

    to be on the air — виступати по радіо; передаватися по радіо

    what is on the air? — що передають по радіо?, яка програма радіопередач?

    3) обстановка, атмосфера

    friendly (hostile) air — дружня (ворожа) обстановка

    4) вигляд, вираз обличчя; манери
    5) pl пишання, величання; манірність

    to give oneself (to assume) airs — бундючитися, пишатися, поводитися пихато (згорда)

    6) арія, пісня, мотив, мелодія, наспів

    hot airамер. пусті балачки, хвастощі

    2. adj
    1) повітряний

    air massметеор. повітряні маси

    2) наповнений повітрям
    3) пневматичний

    air vent — вентиляційний отвір, сапун

    4) авіаційний, льотний

    Air Force, Air Corps — іст. військово-повітряні сили

    air sentryвійськ. спостерігач за повітрям

    air show — авіаційна виставка, демонстраційні польоти

    3. v
    1) провітрювати; вентилювати
    2) сушити, просушувати
    3) виставляти напоказ; проголошувати, оголошувати на повний голос
    4) обговорювати
    * * *
    I n
    1) повітря; атмосфера
    2) повітряний простір; повітря, небо ( як сфера дії авіації); пepeв.; вiйcьк. авіація
    3) ( the air) ефір

    on the air( переданий) по радіо або телебаченню

    4) атмосфера, обстановка; характер, манера, дух
    5) легкий вітерець, подув; бриз
    6) вигляд, вираз обличчя; манери; звич. pl бундючність, зарозумілість; поважний вигляд; манірність
    7) мyз. мотив, мелодія, наспів; партія сопрано або дисканта; арія; соло; пісня ( епохи королеви Єлизавети)
    8) гласність, популярність
    9) авіапоштова марка to vanish /to melt/ into thin air безвісти зникнути

    out of thin air — неконкретно, нечітко, розпливчасто; з нічого, з нізвідки

    II a
    1) повітряний; наповнений повітрям
    2) пневматичний, повітряний
    3) авіаційний, повітряний; льотний; пов'язаний із ВПС
    III v
    1) провітрювати, вентилювати
    2) сушити, просушувати
    3) виставляти напоказ; заявляти привселюдно, проголошувати, всебічно обговорювати
    4) вигулювати, виводити на прогулянку, на свіже повітря
    5) розм. передавати в ефір; транслювати по радіо або телебаченню
    IV a; діал.
    ранній; колишній

    English-Ukrainian dictionary > air

  • 14 brow

    1. n
    1) брова

    to knit (to bend) the brows — нахмуритися, насупитися

    2) поет. лоб, чоло
    3) поет. вираз обличчя; вигляд
    4) кромка виступу (скелі тощо); бровка
    5) мор. сходні, місток
    2. v
    утворювати виступ (край); облямовувати
    * * *
    I [brau] n
    3) пoeт. вираз обличчя, вигляд
    5) гipн. крайка уступу, брівка
    II [brau] v
    рідко утворювати край, виступ
    III [brau] n; мор.
    заст. сходні

    English-Ukrainian dictionary > brow

  • 15 look

    1. n
    1) погляд

    to cast (to shoot) a look — кинути погляд, зиркнути

    to flash a look at smb. — кинути оком, блимнути очима на когось

    to give a look — глянути, подивитися

    to have (to take) a look at smth.подивитися (глянути) на щось; ознайомитися з чимсь

    to take a good look at smb., smth. — уважно подивитися на когось, щось; добре розгледіти когось, щось

    2) вигляд; стан
    3) вираз (очей, обличчя)
    4) pl зовнішній вигляд

    good looks — краса, миловидність

    I don't like the look of him — мені не подобається його вигляд

    affairs took on an ugly look — справи повернули на погане; справи пішли кепсько

    upon the look — у пошуках

    2. v
    1) дивитися; оглядати; перен. бути уважним, стежити

    to look ahead — дивитися уперед; думати про майбутнє

    2) глянути, подивитися

    I'll look what time the train starts — я гляну, коли відходить поїзд

    3) мати вигляд, здаватися

    it looks like rain (raining) — схоже, що буде дощ

    4) перевірити (подивитися), в чому справа
    5) виходити на, бути зверненим на
    6) виражати (поглядом)

    to look after flowers — доглядати за квітами

    to look after one's health — піклуватися про своє здоров'я

    look after your own business — не сунь носа до чужого проса

    to look at home — заглянути собі в душу

    to look big — набирати важного вигляду

    to look small — мати жалюгідний вигляд

    to look things in the face — дивитися небезпеці у вічі

    to look through blue-coloured glasses — бачити усе у непринадному світлі

    to look through rose-coloured glasses — дивитися крізь рожеві окуляри

    to look to smb. for help — розраховувати на чиюсь допомогу

    look alive (sharp)! — жвавіше!, мерщій!

    look here! — послухайте!

    look about — а) озиратися, орієнтуватися; б) роздивлятися; знайомитися з навколишнім (середовищем); в) розшукувати

    look afterа) стежити поглядом (очима); б) придивлятися за, піклуватися про

    look atа) дивитися на (когось, щось); б) подивитися (у чому справа); перевірити

    look down — а) понуритися, нахнюпитися; б) дивитися з презирством (звисока); зневажати (когось — on, upon); в) дешевіти

    look for — а) шукати, переглядати; б) сподіватися, очікувати; покладати надію на

    look forward — чекати, очікувати; передчувати

    look inзаходити (до когось); заглядати

    look into — а) заглядати; б) досліджувати

    look onспостерігати

    look out — виглядати; висовуватися; виходити (на щось — on, over); бути насторожі; підшукувати, підбирати

    look out! — обережно!, стережися!

    look over — переглядати; не помітити, недоглянути; простити

    look round — оглядатися навколо; зважити усі можливості

    look through — переглядати, передивлятися; бачити щось наскрізь; пронизувати поглядом; дивитися у (вікно тощо)

    look to — дбати, піклуватися про; стежити за

    look up — дивитися угору, підводити голову (очі); відвідати; поліпшуватися; підвищуватися (про ціну)

    look upon — дивитися як на; вважати за

    * * *
    I [luk] n
    2) вигляд, зовнішність; вираз ( обличчя), вигляд
    3) pl зовнішність ( людини)
    II [luk] v
    2) глянути, подивитися
    3) виглядати, мати вигляд, здаватися; (like, as if) бути схожим; нагадувати; справляти те чи інше враження
    4) перевірити; подивитися, у чому справа; (to) піклуватися про (кого-небудь, що-небудь); пильнувати ( кого-небудь)
    5) (into, down) виходити; бути поверненим ( у який-небудь бік)
    6) виражати (поглядом, виглядом)
    7) aмep. ( з інфінітивом) очікувати з упевненістю; сподіватися
    8) послухайте!, агов! (look here!; привертає увагу співрозмовника)
    10) to look on /upon/ smb

    as smb — вважати кого-небудь ким-небудь; to look on / upon / smth as smth розглядати що-небудь у якості чого-небудь або як що-небудь

    11) to look to smb for smth звертатися до кого-небудь за чим-небудь; розраховувати, сподіватися на кого-небудь
    12) to look after smb; smth доглядати за ким-небудь, чим-небудь; піклуватися, дбати про кого-небудь, що-небудь
    13) to look for smb; smth шукати що-небудь, кого-небудь; підшукувати; сподіватися, очікувати

    English-Ukrainian dictionary > look

  • 16 snarl

    1. n
    1) вузол; сплутаний клубок
    2) заплутане становище; плутанина; безладдя
    3) розм. западня, пастка; сильце; петля
    4) гарчання, мурчання (тварини)
    5) бурчання, буркотіння, гарикання
    6) сердите зауваження
    7) злісний (злий) вираз (обличчя)
    2. v
    1) плутати, заплутувати
    2) сплутуватися; переплітатися
    3) заманити в западню (в пастку); вплутувати (в якусь справу)
    4) амер. спричинити безладдя; ускладнити
    5) спіймати в сильце (в пастку)
    6) сплутати вірьовкою; затягувати, душити (петлею)
    7) гарчати, ричати; огризатися
    8) бурчати, буркотіти
    9) злитися, сердитися
    * * *
    I n
    1) вузол; ( сплутаний) клубок
    2) заплутане положення, плутанина; безлад
    II v
    1) плутати, заплутувати; плутатися, сплутуватися; переплітатися ( snarl together)
    2) заманити в пастку; уплутати ( у яку-небудь справу)
    3) cл. ( часто snarl up) спричиняти безлад; плутати, ускладнювати; спантеличити, заплутати
    III n
    1) ричання, гарчання ( тварини)
    2) бурчання; сердите зауваження; злобний, злий вираз ( обличчя)
    IV v
    1) ричати, гарчати ( про тварину)
    2) бурчати; огризатися; злитися, гніватися

    English-Ukrainian dictionary > snarl

  • 17 thoughtful

    adj
    1) замислений; який поринув у роздуми
    2) вдумливий; багатий на думки; глибокий (про зміст); глибокодумний
    3) уважний, дбайливий; чулий, чуйний (до чогосьof)
    4) розумовий
    * * *
    a
    2) вдумливий; багатий думками, глибокий думкою

    thoughtful book [lecture] — змістовна книга [лекція]; ретельно продуманий

    3) уважний; турботливий

    to be thoughtful of others — думати /піклуватися/ про інших; що думає; що звертає увагу

    English-Ukrainian dictionary > thoughtful

  • 18 mina

    Słownik polsko-ukraiński > mina

  • 19 facial

    1. n
    масаж обличчя; догляд за обличчям
    2. adj
    1) лицьовий; лицевий

    facial angleантр. лицьовий кут

    facial nerveанат. лицьовий нерв

    2) поверхневий
    3) косметичний
    * * *
    I n
    догляд за обличчям, масаж обличчя; косметична маска
    II a
    1) лицьовий; який стосується, відноситься до обличчя

    facial palsy /paralysis/ — мeд. параліч лицьового нерва

    facial spasmмeд. тик

    English-Ukrainian dictionary > facial

  • 20 expression

    n
    3) вираз, зворот мови; фраза
    4) виразність, експресія
    5) cпeц. зображення
    6) мaт. вираз ( алнебраїчний)
    7) cпeц. вичавлювання, видавлювання
    8) бioл. експресія, прояв активності гена

    English-Ukrainian dictionary > expression

См. также в других словарях:

  • сходити — I сх одити і рідше зіхо/дити, джу, диш, недок., зійти/, зійду/, зі/йдеш, док. 1) Ідучи по рівному або ступаючи по сходинах, підніматися куди небудь. || З являтися, підніматися над обрієм (про небесні світила). || Проростаючи, виходити на поверхню …   Український тлумачний словник

  • невиразний — 1) (який не чітко вирізняється, якого погано видно), нечіткий, неясний; безформний, розпливчастий, пливкий, хисткий (який не має чітких обрисів); розмитий, змазаний (про зображення чого н., колір, розпис тощо); тьмяний, туманний, примарний (який… …   Словник синонімів української мови

  • просяяти — я/ю, я/єш, док. 1) Засяяти; пройшовши крізь туман, морок і т. ін. (про світло, промені). || Освітитися променями світла. 2) перен. Набрати радісного, веселого, привітного виразу (про людину, її обличчя, очі). || Виявитись у виразі обличчя, очей… …   Український тлумачний словник

  • фізіономія — ї, ж. 1) Те саме, що обличчя 1). || з означ. Вираз обличчя, гримаса. 2) розм. Про яку небудь людину, постать. || Особа, особистість. 3) перен. Індивідуальний образ, характерні риси кого , чого небудь …   Український тлумачний словник

  • натхненний — 1) (про людину, її діяльність тощо сповнений натхнення, душевного піднесення), окрилений, розкрилений; одухотворений (сповнений високих помислів, шляхетних почуттів, духовної краси тощо); піднесений (сповнений душевного піднесення, збудження… …   Словник синонімів української мови

  • беземоційний — а, е. Позбавлений емоційності, емоцій. Беземоційний вираз обличчя …   Український тлумачний словник

  • закостеніти — і/ю, і/єш, док. 1) Утратити чутливість, гнучкість, стати твердим; задубіти, заклякнути. || Залишитися незмінним (про вираз обличчя, посмішку і т. ін.). 2) перен. Зупинитись у своєму розвитку, застигнути в якійсь формі …   Український тлумачний словник

  • застигати — I а/ю, а/єш, недок., засти/гнути і засти/гти, гну, гнеш; мин. ч. засти/г, ла, ло і рідко засти/гнув, нула, нуло; док. 1) тільки 3 ос. Твердіти або згущуватися під час охолодження. || Замерзаючи, утворювати шар льоду (про воду). || безос. 2)… …   Український тлумачний словник

  • зверхній — я, є. 1) Обернений назовні, зовнішній; прот. внутрішній. Зверхня краса. || Який має місце, діє зовні, за межами чого небудь. 2) Який не зачіпає суті, основи чого небудь. 3) Який виражає зверхність, перевагу кого , чого небудь над кимось, чимось.… …   Український тлумачний словник

  • значущий — а, е. 1) Який має неабияке значення; важливий, серйозний. || Який має глибокий зміст. 2) Який щось означає, на щось натякає; промовистий, багатозначний (про погляд, вираз обличчя і т. ін.) …   Український тлумачний словник

  • зоріти — зорі/ю, зорі/єш і зорю/, зори/ш, недок. 1) тільки 3 ос., поет. Сяяти, випромінюючи або відбиваючи світло; світити. || Вкриватися зорями, бути зоряним (про небо). || перен., кому. Вказувати правильний шлях у житті, осявати життя. || перен. Бути… …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»